Strona grupy skanlacyjnej Hayate
 SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  AlbumAlbum

-|-Strona główna grupy Hayate-|-

Odpowiedz do tematu
Poprzedni temat :: Następny temat
Przesunięty przez: Smoq
15 Październik 2008, 11:07
A.I. ga Tomaranai
Autor Wiadomość
Hayate


Wiek: 12
Dołączył: 12 Paź 2005
Wysłany: 5 Listopad 2007, 14:36   A.I. ga Tomaranai

„Oto historia chłopaka. Oto on... Hitoshi Kobe. To przeciętny, świeży licealista. To także historia dziewczyny. Oto ona... Saati. Jest praktycznie taka, jak każda inna dziewczyna. Właściwie, ta para jest jak... każda inna przeciętna para, którą spotkacie. Chociaż, może nie... jest jedna mała różnica... ona była programem komputerowym!”

Krótko mówiąc Hitoshi Kobe nie ma łatwego życia. Nie jest wzorowym uczniem, a jego osiągi sportowe są grubo poniżej przeciętnej. Komplecik cech totalnego nieudacznika uzupełnia zupełny brak powodzenia u dziewczyn. De facto jest tylko jedna rzecz, która nasz bohater opanował na bardzo wysokim (można nawet powiedzieć, że mistrzowskim) poziomie: tworzenie programów komputerowych. I nie chodzi tu o zwykłe nudne programiki, lecz o wysoko zaawansowaną sztuczną inteligencję. Z taką wiedzą można by nawet opanować świat! Hitoshi nie celuje jednak tak wysoko. Aktualnie pracuje nad stworzeniem... idealnej dziewczyny.

Dni mijają, a numer 30 (bo tak jej na imię) jest jedyną pociechą naszego biednego bohatera. Nadejdzie jednak wieczór, kiedy pewna gwałtowana burza sprawi, że kod dwójkowy stanie się ciałem...

Tak zaczyna się zwariowana przygoda naszej kochanej pary, podczas której zmierzy się ona z typowymi oraz trochę mniej typowymi (ze zdecydowaną przewagą tych drugich) trudnościami. Szybko okaże się też, że numer 30 nie będzie jedynym „ożywionym” programem z jakim przyjdzie się nam spotkać.


Pierwszy rozdział, tej serii ukazał się w czasopiśmie Weekly Shonen Magazine 16 września 1994, a ostatni (pięćdziesiąty piąty) 17 października 1997. W czasie trwania seria została przeniesiona do miesięcznika Monthly Shonen Special. Oryginalna wersja, wydana przez Kodanshę, składała się z dziewięciu tomów, jednak po wielkim sukcesie Love Hiny serię opublikowano ponownie, tym razem jako wydanie ośmiotomowe. (O tym wydarzeniu Ken Akamatsu wspomina na wewnętrznej stronie piątego tomu Love Hiny.) Po zakończeniu serii w różnych odstępach czasu zostało napisanych sześć epilogów do A.I. Love You, niestety żaden z nich nie został nigdy przetłumaczony. Epilogi nie wprowadzają jednak nowości do głównej fabuły.

P.S. Jak możecie się domyślić, tytuł A.I. Love You jest grą słowną, co w przypadku mangaki pokroju Kena Akamatsu nie powinno nikogo dziwić, gdyż robi to regularnie. Słowo „A.I.” może oznaczać zarówno sztuczną inteligencję (Artificial Intelligence), miłość (oczywiście po japońsku), a także jest to japońska transkrypcja angielskiego „I”. O ile oficjalne tłumaczenie (wykonane przez amerykańską firmę Tokyopop) nie do końca to oddaje, to dosłowne „A.I. Won’t Stop!” (lub „A.I. Can’t Stop”) dokładnie pokazuje tę wieloznaczność.

Czas akcji serii to 1994r., więc nie zdziwcie się obecnością takich zabytków technologii informatycznej, jak np. dyskietki 3,5 cala... ^^

by Yasha
 
 
Sitko z rad:
Hayate Team


Wiek: 29
Dołączył: 25 Wrz 2008
Skąd: Poznań
Wysłany: 15 Październik 2008, 11:03   

Ten temat już powinien się znaleźć gdzieś dalej, poza planami ^^

Tak więc... Czytam, czytam i nagle widzę coś takiego:
ch01_pg020: "Cholera! Statyczna elektryczność - tego mi właśnie potrzeba."

Eeeee... Przecież on tam mówił: "Uh oh! Computers shouldn't be on when there's lightning" czyli na moje "Ojej! Komputery nie powinny być włączone w czasie burzy." Czy ja mam jakąś inną wersję angielską czy tłumaczyliście z japońskiego?

Tylko nie bijcie, ciekaw jestem skąd się wzięła statyczna elektryczność :>

Ale ogólnie, gdyby nie to i jeszcze jeden przypadek gdzie coś mi nie grało to czyta się wyśmienicie :] Na pewno więcej kumam niż z czytania tej mangi po eng ;)
_________________
Laureat nagrody Złotej Łopaty za odkopywanie zapomnianych tematów, ufundowanej przez Lilkę
 
 
Grabki z aqvario
Hayate Team
Jego mackowatość


Wiek: 43
Dołączył: 07 Sie 2006
Skąd: Z innego wymiaru
Wysłany: 15 Październik 2008, 11:37   

Miałem wtedy zatkany weekend i nie byłem w stanie naprawdę dokładnie sprawdzić tłumaczenia. Możliwe, że są tam pewne kwiatki, bo sam ich kilka zauwazyłem ;) Pierwszy chapter zrobiła nam Dorika z nieistniejącej już grupy Kum Chan (miał być Joint), więc Kazuya go tylko poprawił, a Yasha nie tłumaczyl od podstaw. Robił to od drugiego rozdziału i wiem, że zrobił to naprawdę porządnie. Tłumaczenie było robione z angielskich tomików, które Yasha ma na własność :)

Jeśli coś jeszcze znajdziesz - daj znać, to poprawimy :)
_________________
Cross: Bez okularów czuję się jakby oczy mi zabrano. xP
Willfred: Bo za bardzo na nich polegasz. Zamknij oczy i zacznij macać xDD
Aqvario: Witajcie w świecie tentacles! :D


Do mangi nie można podchodzić jak do kochanki - nie można się pieprzyć z każdą stroną!


 
 
Sitko z rad:
Hayate Team


Wiek: 29
Dołączył: 25 Wrz 2008
Skąd: Poznań
Wysłany: 15 Październik 2008, 11:43   

Ok, to będzie dla mnie wyzwanie, które przyjmę z przyjemnością!! :D

Ale statyczna elektryczność zamiast słowa "burza" mnie rozbawiło ;)

Jak znajdę coś jeszcze to oczywiście zaraportuję ;)

Aaaa, i dzięki za przeniesienie tematu z planów do projektów ;]

[ Dodano: 15 Październik 2008, 12:07 ]
Dobra, mam nadzieję, że nie będę zbyt surowy...
Poprawki na pierwszy rzut oka:
1. Niekonsekwencja w wypowiedziach:
ch01_pg006: "Drogi Hitoshi, proszę cię czekaj NA MNIE za salą gimnastyczną"
ch01_pg009: "List mówił, "proszę, czekaj" ale nic NIE MÓWIŁ o tym, że przyjdę."
Proponowałbym w 006 bez słowa "na mnie" bo w ten sposób jest lekko dziwnie... Ma czekać na nią ale list nie mówił że ona przyjdzie? No skoro list mówił "na nią" to wiadomo, że ona miała przyjść. W angielskiej wersji jest tylko: "Please come to the back of the gym". Tak więc w angielskiej wersji wszystko pasuje.
2. Niekonsekwencja w wypowiedziach:
ch01_pg009: "Na jutro napiszesz wypracowania", "Wypracowania?!"
Powszechnie wiadomo na późniejszych stronach, że to był nauczyciel od matematyki! Czy ktoś widział wypracowanie z matematyki?! Bo ja niestety nie xD Po angielsku jest: "Starting from tomorrow, I will take special "care" of you." "Oh no!!" No więc parę stron dalej widzimy, że wziął go do odpowiedzi przy tablicy, a nie zadał wypracowanie. Nie wiem jak to napisać po polsku, może po prostu przetłumaczyć z angielskiego, wszyscy powinni zrozumieć o co chodzi ze "specjalną opieką".

Więcej będzie w piątek, bo dziś i jutro już mam zajęte (jutro od 8-19 na uczelni :( ). Ale takich kwiatków faktycznie jest... sporo ;)
No ale jeśli Yasha się wziął za następne to wierzę, że tam nie znajdę już żadnego ;)
_________________
Laureat nagrody Złotej Łopaty za odkopywanie zapomnianych tematów, ufundowanej przez Lilkę
 
 
Wydma z Yasha
Tengu Elite


Wiek: 28
Dołączył: 10 Paź 2006
Skąd: Tychy
Wysłany: 15 Październik 2008, 20:24   

I dlatego właśnie dowolne tłumaczenia są złe. xD Inna sprawa, że tłumaczenie Tokyopopu samo w sobie do najdokładniejsznych nie należy, ale cóż począć. ^^' Mam nadzieję, że Cię nie zawiodę, rad:. ^^
_________________

 
 
Grabki z aqvario
Hayate Team
Jego mackowatość


Wiek: 43
Dołączył: 07 Sie 2006
Skąd: Z innego wymiaru
Wysłany: 15 Październik 2008, 23:36   

Na te wypracowania też zwróciłem uwagę, ale miałem za mało czasu na dokładne poprawki...

Warto pierwszy rozdział dokładniej przejrzeć i na pewno to zrobimy :) Licze Rad:, że nam w tym pomożesz :D
_________________
Cross: Bez okularów czuję się jakby oczy mi zabrano. xP
Willfred: Bo za bardzo na nich polegasz. Zamknij oczy i zacznij macać xDD
Aqvario: Witajcie w świecie tentacles! :D


Do mangi nie można podchodzić jak do kochanki - nie można się pieprzyć z każdą stroną!


 
 
Sitko z rad:
Hayate Team


Wiek: 29
Dołączył: 25 Wrz 2008
Skąd: Poznań
Wysłany: 16 Październik 2008, 10:33   

Pomożecie?!

Pomożemy! Zwłaszcza, że lubię A.I. ;)
Korektor niezrzeszony hehe xD
Jak się lubi konkretną mangę to można wyczuć, że coś nie gra, gdybym nie przepadał za A.I. to mojej interwencji by tu nie było ;)

Yasha, na pewno, nawet w ciemno w to wierzę ^^
_________________
Laureat nagrody Złotej Łopaty za odkopywanie zapomnianych tematów, ufundowanej przez Lilkę
 
 
Wydma z BakaRangerRed

Wiek: 32
Dołączył: 07 Sie 2006
Skąd: Inowrocław
Wysłany: 16 Październik 2008, 17:30   

haha program.2 ostatnia strona, Saati: Kobe, a co ot jest kondom ?

Normalnie prawie zsiakalem sie ze smiechu :D
_________________
To ja [size=4]lhfan_19[/size=4] co do stronki w profilu nie zdradziłem was.... Po prostu znalazłem godną konkurencję dla Negiego, ale on jest nadal numero uno.

Rastil Mascir Magister... Luke !!!
 
 
Sitko z rad:
Hayate Team


Wiek: 29
Dołączył: 25 Wrz 2008
Skąd: Poznań
Wysłany: 16 Październik 2008, 19:55   

Dobrze, pierwszy odcinek raportuję!
ch01_pg017: Zamiast "Przyrzeczenie" zrobiłbym "Obietnica" ale to kwestia gustu ;)
ch01_pg018: Należałoby dodać objaśnienie co znaczy "trzy i pół", bo młodzi ludzie mogą nie zczaić co to jest "3,5". Ja akurat na takich 3,5 się wychowałem ;)
ch01_pg018: Skąd się wzięły CD-R? W 1994 roku nie było jeszcze nagrywarek (lub były one b. drogie). W wersji angielskiej mówi on o graniu w gry na komputerze. To z tym czatem też jest przerobione, ale jeszcze da się przeżyć. Edit: (powiedzmy, że to wyjaśnione już :P).
ch01_pg029: "...musiało wywołać jakieś sprzężenie..." "między Saati a matrycą jej programu". W wersji angielskiej jest: "The high voltage of the lightning..." "allowed Saati's program to come out?". No więc... Matryca programu - bardzo mądrze to brzmi, nie znam się na programowaniu (w szkole tylko C++ i Assemblera ruszaliśmy ale ze mną było kiepsko), fajnie, że jest objaśnienie... Ale to i tak trudne troszkę - rozumiecie mnie czy nie za bardzo? Mi by się podobało gdyby było "Czyżby wysokie napięcie z piorunu" "pozwoliło Saati na zmaterializowanie programu/wyjście z komputera?". Co o tym sądzicie?
ch01_pg029: "Tak, nauczyłam się oglądając Ciebie". A nie prawda bo czytając książki kucharskie ;) W dalszych rozdziałach będzie z nich też korzystać.
ch01_pg036: "Witam serdecznie. Jestem Saati." "Jesteś uwięziony? Potrzebujesz pomocy?" Po angielsku jest bodajże "Mój umysł jest wewnątrz." Powinien móc mnie usłyszeć." To też może tak pozostać ^^
ch01_pg042: W angielskiej wersji przetłumaczono requestery w laptopie profesorka.
Edit: Niezbyt sensownie ale zawsze: 1. "I understand.", 2. "File changed. Returning to original program.".
ch01_pg043: Adnotacja na górze w wersji angielskiej jest poszerzona o to, co oznacza "Upper Memory Block" (Edit: "UMB is the memory that hasn't been accessed yet."). A co do włamywania się do pamięci wektorowej... Skąd to się u licha wzięło?! "Thank you. Sorry for the trouble. I'm really sorry."
ch01_pg054: "Kierunek wiatru: od południa" "Do południowego zachodu prędkości 1,85m/s". Na geografii w gimnazjum nauczono mnie, że mówi się tylko skąd wiatr wieje a nie dokąd, jednak niezbyt dokładnie rozumiem to po angielsku: "Wind speed: south south-west at 1.85mph." "Simulation complete." 1,85mph to nie 1,85m/s! To jest 0,83m/s o ile mi wiadomo...
ch01_pg057: "Myślę, że to może być początkiem czegoś nowego" - Powinno być: "To był mój pierwszy szczęśliwy dzień w szkole." <tak jest na mangafoxie>
ch01_pg065: "Kimika Aso? Co Ty najlepszego wyprawiasz?!". Po angielsku jest: "Asou! Have you been drinking!?!". Nie wiem, kwestia z alkoholem śmieszniejsza mi się wydaje ale to również kwestia gustu ;)
ch01_pg066: "AAA! Jest za wcześnie na to!" "Pewnie myślicie, że jestem najszczęśliwszym facetem na Ziemi" English version: "Ahh! Go... Good morning!!!" "I'm so lucky!" Także on sam się czuje szczęśliwy i sam o tym mówi ;)
Można to olać :P

Rozumiem, że tłumacz chciał zabawić czytelników i sam sporo rzeczy pozmieniał, ale co nieco zdań brzmi lepiej w bezpośrednim tłumaczeniu (tak mi się zdaje)...
Tak więc pierwszy możecie już ruszyć, chyba, że Aq ma jeszcze jakieś zastrzeżenia i coś dopowie ;)

Aha, połowę z tego zrobiłem na uczelni bo nudny wykład z historii rzeźby i malarstwa był, a połowę w domciu ;)

Yasha, ja mogę się jedynie opierać o wersję angielską, która jest na mangafox. Japońskiego to ja nie znam ani trochę xD

[ Dodano: 16 Październik 2008, 22:59 ]
Aha, i jak wprowadzicie poprawki to dajcie znać w tym wątku ;)
Ostatnio zmieniony przez rad: 19 Wrzesień 2010, 00:43, w całości zmieniany 5 razy  
 
 
Wydma z BakaRangerRed

Wiek: 32
Dołączył: 07 Sie 2006
Skąd: Inowrocław
Wysłany: 17 Październik 2008, 07:40   

Też zauważyłem, że niektóre kwestie są przerobione. Ale mnie bardziej pasuje hayatowa wersja, no nie wiem ale fajnie wiedzieć co Saatii zrobiła żeby dostać się do klasy Koube. Haha i jeszcze to, że z jenów na złotówki doało się przeliczyć (te 2000 za fotke), a mil na metry już nie, ale można było się pomylić jak ktoś nie zna angielskich jednostek miary, więc pamietajcie MPH= Miles Per Hour (mile na godzine) a nie Meters Per Hour (metry na godzinę).

Pozatym rdzice Koube jak sam wspomniał "...są poważnymi programistami.", a on używa "...ich sprzętu..." więc chyba stać ich na nagrywarkę no nie ? Więc nie widzę problemu z uzyciem terminu CD-R, tym bardziej, że w tej wersji którą ja czytałem sprzedawca proponował Koube właśnie CD-R.

Możecie sami poszukac na www.mangafox.com
_________________
To ja [size=4]lhfan_19[/size=4] co do stronki w profilu nie zdradziłem was.... Po prostu znalazłem godną konkurencję dla Negiego, ale on jest nadal numero uno.

Rastil Mascir Magister... Luke !!!
 
 
Sitko z rad:
Hayate Team


Wiek: 29
Dołączył: 25 Wrz 2008
Skąd: Poznań
Wysłany: 17 Październik 2008, 08:42   

Yasha, w Twoim przykładzie tylko literóweczkę znalazłem - strona 70 u góry "(N)APRAWDĘ" zabrakło "N".

Tak, wiem, że można sobie pozwolić na poprawki - te w stylu Yashy są świetne np. "Wyglądam jak ze wsi" - rozłożyło mnie :]
W ang. wersji też wszystko wiadomo co musiała zrobić, żeby się dostać. No to przeliczewnie jenów i to jeszcze AKTUALNE (!) bo na październik 2008 mnie zaskoczyło :]
Ale czy Ty widzisz jaki ma sprzęt?! Fajnie, że proponujesz mangafox, bo ja właśnie stamtąd mam skany, i tak: http://www.mangafox.com/p...r.1410/page.26/ To jest komp z prockiem 286. Akamatsu w tym czasie marzył o Pentiumie z tego co mi wiadomo. Ale nagrywarka w takim gracie była by wątpliwością. Nie mogę sobie przypomnieć, czy w którymś rozdziale był opisany sprzęt Koube, ale z tego co pamiętam to chyba gdzieś tam jednak też P1 krążył - chyba podczas rywalizacji Saati vs Toni, kiedy miał wybierać kogo chce na dziewczynę... Także może faktycznie sprzęt Hitoshiego był mocniejszy...
Aha, sprawdziłem - płytki CD-R istnieją od 1991 roku czyli... Hmmm... W Japonii faktycznie po trzech latach to już musiał być standard, podczas gdy u nas w 97 to była nowość... Także to mnie zmyliło...
_________________
Laureat nagrody Złotej Łopaty za odkopywanie zapomnianych tematów, ufundowanej przez Lilkę
 
 
Grabki z aqvario
Hayate Team
Jego mackowatość


Wiek: 43
Dołączył: 07 Sie 2006
Skąd: Z innego wymiaru
Wysłany: 17 Październik 2008, 09:57   

Mój kumpel kupił sobie CD-R x2 (jako nowość, bo nie chciał x1 i czekał ponad 3 miechy) do kompa 80386 25MHz. Gdyby nie czekał, to miałby w 80286 16MHz. To było w 1993r. A pamiętam że ojciec innego kumpla miał już CDROM w 8086 już koło 1988 roku i sprowadzał go z zagranicy. Dokładnie się to zgadza, bo CD-ROM został opracowany w czerwcu 1985r, a CD-R (czyli możliwość nagrywania CD w domu) w 1990r (nie 1991r).
_________________
Cross: Bez okularów czuję się jakby oczy mi zabrano. xP
Willfred: Bo za bardzo na nich polegasz. Zamknij oczy i zacznij macać xDD
Aqvario: Witajcie w świecie tentacles! :D


Do mangi nie można podchodzić jak do kochanki - nie można się pieprzyć z każdą stroną!


 
 
Sitko z rad:
Hayate Team


Wiek: 29
Dołączył: 25 Wrz 2008
Skąd: Poznań
Wysłany: 17 Październik 2008, 11:22   

No dobra, wierzę, ja tylko w googlach szukałem daty CD-R ale wiadomo, mogły być błędy ;) No to nie mam zastrzeżeń do strony 18.
_________________
Laureat nagrody Złotej Łopaty za odkopywanie zapomnianych tematów, ufundowanej przez Lilkę
 
 
Gurutsu
SAIKYOU!!


Wiek: 28
Dołączył: 08 Lis 2006
Skąd: Gensokyo
Wysłany: 17 Październik 2008, 12:42   

Ah uwielbiam dzieła akamatsu................
_________________
GAHAHAHAHA!!
I'll Conquer Japan and fuck every beautifull women i can find!!
Ostatnio zmieniony przez Gurutsu 17 Październik 2008, 12:42, w całości zmieniany 1 raz  
 
 
Wydma z BakaRangerRed

Wiek: 32
Dołączył: 07 Sie 2006
Skąd: Inowrocław
Wysłany: 17 Październik 2008, 19:48   

Akamatsu to geniusz zamiast klepać setki różnych tytułów on ma 3 serie i 1 oneshot, no chyba że więcej, ale o innym niż Itsudatte my Santa nie słyszłem. Aż trudno uwieżyć, że zaczynał od hentajów... na dobra co do tego nie jestem pewien ale czytałe to na jego fansajcie jakimś angielskim, który był chyba - ;-) - wiarygodny.
_________________
To ja [size=4]lhfan_19[/size=4] co do stronki w profilu nie zdradziłem was.... Po prostu znalazłem godną konkurencję dla Negiego, ale on jest nadal numero uno.

Rastil Mascir Magister... Luke !!!
 
 
Grabki z aqvario
Hayate Team
Jego mackowatość


Wiek: 43
Dołączył: 07 Sie 2006
Skąd: Z innego wymiaru
Wysłany: 17 Październik 2008, 21:14   

więcej niż 3 serie ma, ja znam 5:

Mahou Sensei Negima (z poboczną serią Negima Neo)
Love Hina (z poboczną serią AniHina)
AI ga Tomaranai
Rikujou Bouei-tai Mao-chan
Hito natsu no kids game (tylko jeden tom, ale to więcej niż Oneshot)
no i oneshot Itsudatte My Santa.

Te poboczne serie są dość długie. Ostatecznie nie każdy autor ma tak bogatą wyobraźnię, aby robić 50 tomów jednej mangi, więc wtedy ratunkiem są właśnie poboczne historie :)
_________________
Cross: Bez okularów czuję się jakby oczy mi zabrano. xP
Willfred: Bo za bardzo na nich polegasz. Zamknij oczy i zacznij macać xDD
Aqvario: Witajcie w świecie tentacles! :D


Do mangi nie można podchodzić jak do kochanki - nie można się pieprzyć z każdą stroną!


 
 
Sitko z rad:
Hayate Team


Wiek: 29
Dołączył: 25 Wrz 2008
Skąd: Poznań
Wysłany: 18 Październik 2008, 17:05   

W części trzeciej:
"Kąt: 26 stopni. Prędkość 20,3 metra. Czas nadejścia piłki: 0,8 sekundy."
Po angielsku:
"Angle at 26 degrees, range is 20,3 meters, 0,8 seconds later,"
Range to jest bodajże zakres ale w tym kontekście będzie oznaczał odległość, ale raczej nie prędkość ;) Poza tym prędkości nie oznacza się w metrach ;)
To jedyne co dostrzegłem w III ;)

[ Dodano: 18 Październik 2008, 17:06 ]
Swoją drogą jestem ciekaw skąd Akamatsu brał te wszystkie wartości - szedł pomierzyć na boisko? xD
_________________
Laureat nagrody Złotej Łopaty za odkopywanie zapomnianych tematów, ufundowanej przez Lilkę
 
 
Wydma z Yasha
Tengu Elite


Wiek: 28
Dołączył: 10 Paź 2006
Skąd: Tychy
Wysłany: 19 Październik 2008, 12:06   

Ja korzystam z oficjalnego tłumaczenia Tokyopopu i tam jest właśnie prędkość, a nie zasięg bądź odległość. ^^
_________________

 
 
Sitko z rad:
Hayate Team


Wiek: 29
Dołączył: 25 Wrz 2008
Skąd: Poznań
Wysłany: 19 Październik 2008, 12:13   

No ok, tylko z fizycznego punktu widzenia metry nie są jednostką prędkości tylko odległości... Takie błędy Tokyopop wypuszcza? Wstyd :p
_________________
Laureat nagrody Złotej Łopaty za odkopywanie zapomnianych tematów, ufundowanej przez Lilkę
 
 
Grabki z Smoq
Hayate Team
Bziuuuuuuum


Wiek: 30
Dołączył: 06 Sie 2006
Skąd: Warszawa
Wysłany: 19 Październik 2008, 12:22   

Heh Yasha xD... ale pomyśl logicznie, przecież to nie ma zupełnie sensu, odległość - jeszcze, jeszcze... ale prędkość xD?
_________________
Jestem głodny :(, Gość nakarm mnie... onegai.
 
 
Wydma z Yasha
Tengu Elite


Wiek: 28
Dołączył: 10 Paź 2006
Skąd: Tychy
Wysłany: 19 Październik 2008, 12:53   

Może Ken Akamtsu pisał ten tekst o czwartej nad ranem i mu takie rzeczy powychodziły? xD
_________________

 
 
Sitko z rad:
Hayate Team


Wiek: 29
Dołączył: 25 Wrz 2008
Skąd: Poznań
Wysłany: 19 Październik 2008, 13:01   

Tak, a boisko zmierzył o 3 w nocy, kiedy szkoła była zamknięta xD Sądzisz, że hayatowe siedzenie po nocach jest tradycją rodem z Japonii od Kena Akamatsu :> ??
Ciekawe jak w japońskim wydaniu jest :P

To brzmi trochę tak jakby jechać samochodem z prędkością 50 kilogramów na metr kwadratowy - wiecie ile to jest? Ja też nie wiem ile to km/h :P
Ostatnio zmieniony przez rad: 19 Październik 2008, 13:02, w całości zmieniany 1 raz  
 
 
Wydma z Yasha
Tengu Elite


Wiek: 28
Dołączył: 10 Paź 2006
Skąd: Tychy
Wysłany: 19 Październik 2008, 13:08   

Ej, podoba mi się ta teoria. xD A tak na serio, to może rzeczywiście machnęli się w Tokyopopie. No ale Kazuya, który sprawdzał moje tłumaczenie z japońskim oryginałem niczego w tym miejscu nie wypomniał, więc może naprawdę Ken Akamatsu tak napisał. xP

No zobacz, rad:, to jest taka prędkość jaką osiąga turlające się ciało o wadze 50 kilogramów i majce powierzchnie dotykającą podłoża równą jednemu metru kwadratowemu. xD Przeprowadzimy doświadczenie i zmierzymy. xD
_________________

 
 
Sitko z rad:
Hayate Team


Wiek: 29
Dołączył: 25 Wrz 2008
Skąd: Poznań
Wysłany: 19 Październik 2008, 13:16   

Kazuya, osądź! Czy są tam metry prędkości czy odległości?! Jeśli są metry prędkości to można by rzec, że teoria siedzenia po nocach jest prawidłowa xD

Masz na to jakiś wzór? :> Jeśli go wyznaczysz po tym doświadczeniu to jesteś drugim Einsteinem chłopie xD
A swoją drogą... Kogo lub co masz zamiar przeturlać? xD
_________________
Laureat nagrody Złotej Łopaty za odkopywanie zapomnianych tematów, ufundowanej przez Lilkę
 
 
Grabki z kazuya
Hayate Team
Minmei


Dołączył: 06 Sie 2006
Wysłany: 19 Październik 2008, 13:40   

Tam jest "odległość 20.3m", musiałem to przeoczyć przy sprawdzaniu.
_________________
周泰 幼平 / Shūtai Yōhei
 
 
Wydma z Yasha
Tengu Elite


Wiek: 28
Dołączył: 10 Paź 2006
Skąd: Tychy
Wysłany: 19 Październik 2008, 15:37   

Dzięki, Kazuya. ^^ Czyli jednak... to wina Tokyopopu!!! *widły i pochodnie*.
_________________

 
 
Sitko z rad:
Hayate Team


Wiek: 29
Dołączył: 25 Wrz 2008
Skąd: Poznań
Wysłany: 19 Październik 2008, 15:44   

Hehe xD
Wygląda na to, że jednak Akamatsu nie zarywa nocek, a w każdym razie nie jest aż tak zmęczony ;p
Ale swoją drogą czekam na informacje w mediach o nowym młodym Einsteinie :p Ale jeśli przez Ciebie na polibudzie będę się musiał więcej uczyć to nie będzie to miłe ]:->
_________________
Laureat nagrody Złotej Łopaty za odkopywanie zapomnianych tematów, ufundowanej przez Lilkę
 
 
mikisuper

Wiek: 27
Dołączył: 09 Maj 2009
Skąd: Świętokrzyskie
Wysłany: 16 Styczeń 2010, 20:05   

Można szybciej ruszyć z tą mangą bo strasznie powoli idzie nie narzekam ale powionno byc juz polowe tomow zrobione
 
 
Grabki z aqvario
Hayate Team
Jego mackowatość


Wiek: 43
Dołączył: 07 Sie 2006
Skąd: Z innego wymiaru
Wysłany: 16 Styczeń 2010, 20:17   

Chwilowo edytor nie ma czasu. Ale inne prace przy tym tytule postępują, nie zapomnieliśmy o nim. :)
_________________
Cross: Bez okularów czuję się jakby oczy mi zabrano. xP
Willfred: Bo za bardzo na nich polegasz. Zamknij oczy i zacznij macać xDD
Aqvario: Witajcie w świecie tentacles! :D


Do mangi nie można podchodzić jak do kochanki - nie można się pieprzyć z każdą stroną!


 
 
Sitko z rad:
Hayate Team


Wiek: 29
Dołączył: 25 Wrz 2008
Skąd: Poznań
Wysłany: 15 Wrzesień 2010, 03:03   

Ahhhh, przypomniałem sobie ten temacik i moją pierwotną listę spostrzeżeń rad:a v1.0 xD

Widzę, że nadszedł nowy tłumacz, edytor pojawia się na forum (chociaż na głównej jest Kamo, a na forum wypisane, że Janusz_kun...) a QCerzy w ostatnim czasie też, tym bardziej.
Czy to oznacza, że w niedługim czasie można się spodziewać rozdziałów? Taka jakby... Reaktywacja po ponad roku czekania?

Będę dźwięczny ;) za wszelki ruch w tym temacie ;)
_________________
Laureat nagrody Złotej Łopaty za odkopywanie zapomnianych tematów, ufundowanej przez Lilkę
 
 
Wiaderko z Urtica
Hayate Team
chaptergiver


Wiek: 25
Dołączyła: 25 Sie 2008
Wysłany: 15 Wrzesień 2010, 09:37   

tak!
zaobserwowaliśmy drobne drgania :)

a chwilowo nie ma co wierzyć w część informacji na stronie głównej - mamy spory ruch w projektach, dodatkowo trzeba jeszcze pododawać projekty, które nam ostatnio doszły, więc informacje o ekipie przy danym projekcie schodzą na plan dalszy

w tej chwili do tego projektu zgłosili się: Janusz-kun jako tłumacz (jeden rozdział przetłumaczył Willfred) i Ekscelencja jako edytor (Kamatori wyczyścił z tego co pamiętam jeden rozdział)
_________________

 
 
Grabki z Lilka
Hayate Team
Kapłanka Aqvario


Wiek: 33
Dołączyła: 01 Paź 2007
Skąd: z innej planety
Wysłany: 15 Wrzesień 2010, 16:59   

Urtica napisał/a:
Kamatori wyczyścił z tego co pamiętam jeden rozdział)

pamięć ci szwankuje ^^' Kamo wyczyścił 3 rozdziały.

W każdym razie - pojawiło się światełko w tunelu :)
_________________

 
 
Sitko z rad:
Hayate Team


Wiek: 29
Dołączył: 25 Wrz 2008
Skąd: Poznań
Wysłany: 19 Wrzesień 2010, 01:00   

Po prawie dwóch latach, stwierdziłem, że przeczytam sobie jeszcze raz to co zrobiliście z A.I. Pobrałem cały 1. tomik. Po lekturze 1. rozdziału stwierdziłem, że niestety, ale żadnych z moich propozycji poprawek z dnia 15-16 Października 2008 nie wprowadziliście T.T Dwuletni brak czasu?

O.o Przepraszam, że odgrzeję tego kotleta ale... zmartwiło mnie to trochę.

Oprócz tego w I rozdziale znalazłem jeszcze kilka szczegółów, być może na tyle małych, że naprawdę nie będzie Wam się chciało tego poprawiać:

[Hayate]AI_ga_Tomaranai_vol01_ch001_pg014.jpg
'Stosuje "reakcyjną" adaptację, która, bazując na naszych rozmowach...'
Po 'która' jest jeszcze potrzebny ten przecinek? :>
'"reakcyjną" adaptację' - w przekładzie angielskim, którym dysponuję jest "self-upgrading capabilities" czyli zdolność samokształcenia chyba... Trochę to Dorika mocno skomplikowała, a Yasha nie zmienił xD Ale może to znowu wina Tokyopopu...
"...pozwala jej rozwijać się, i poszerzać zasób [...]" - przed 'i' nie potrzeba chyba przecinka :> ??
[Hayate]AI_ga_Tomaranai_vol01_ch001_pg015.jpg"
Drugi rząd, dymek pośrodku: "Hej, dzięki, za próbę pocieszenia mnie."
Za "dzięki" nie powinno być przecinka ^^
[Hayate]AI_ga_Tomaranai_vol01_ch001_pg016.jpg
Drugi rząd, dymek z lewej: "Szybciej, niż ostatnio."
Niepotrzebny przecinek.
[Hayate]AI_ga_Tomaranai_vol01_ch001_pg017.jpg
Na dole w przypisie, przed 'i' nie potrzeba przecinka :P "aktywność" czy też nie powinno być "aktywności"?

Nawet tej wypowiedzi o "statycznej elektryczności" nie poprawiono -_- Buuu T.T

[Hayate]AI_ga_Tomaranai_vol01_ch001_pg020.jpg
Drugi rząd od dołu, dymek z prawej: "Juz jestem." -> 'Już' ;)
Drugi rząd od dołu, dymek z lewej: "Proszę, bądź w porządku! Proszę bądź w porządku!!". Jakaś niekonsekwentność? W drugim zdaniu brakuje przecinka, choć w pierwszym jest.
[Hayate]AI_ga_Tomaranai_vol01_ch001_pg031.jpg
Drugi od dołu, dymek pośrodku: "To że jej kuchnia [...]" - brak przecinka przed "że".
[Hayate]AI_ga_Tomaranai_vol01_ch001_pg035.jpg
Kadr drugi od dołu, z lewej, dymek lewy: "Hm, chyba masz racje." -> 'rację'.
[Hayate]AI_ga_Tomaranai_vol01_ch001_pg053.jpg
Drugi kadr u góry, od prawej: "Pole boiska: 6.360 metrów." -> kwadratowych, po angielsku jest napisane "square meters" ^^
[Hayate]AI_ga_Tomaranai_vol01_ch001_pg066.jpg
Z prawej na dole: "Ale wierzcie mi, czasami to nie zawsze gry i zabawy." -> Coś nie gra w sensie zdania. Należy usunąć albo słowo 'czasami' albo 'zawsze' - oba na wzajem się wykluczają ;)

Ciekawe z jaką reakcją spotka się tym razem moja lista... Zapewnienia co do poprawek a następnie olewka?
aqvario napisał/a:
Warto pierwszy rozdział dokładniej przejrzeć i na pewno to zrobimy :)
Da radę zrobić to jeszcze w tym roku? O.o
Cytat:
Licze Rad:, że nam w tym pomożesz :D
Dwa razy nie mów ;)

Na razie sobie odpuszczę, w najbliższych dniach to już na serio muszę się uczyć do poprawki...
_________________
Laureat nagrody Złotej Łopaty za odkopywanie zapomnianych tematów, ufundowanej przez Lilkę
 
 
Grabki z aqvario
Hayate Team
Jego mackowatość


Wiek: 43
Dołączył: 07 Sie 2006
Skąd: Z innego wymiaru
Wysłany: 19 Wrzesień 2010, 01:15   

Rad, problemem były PSDki, ja straciłem je wraz z pocztą, a Sentro długo ich nie przysyłał. Zrobiłem z nimi porządek przy przenosinach na nowy serwer w kwietniu, a w maju mieliśmy z Lilką wiadomą przerwę na 4 miechy. Nadal brakuje nam PSDków do 10 i 11 rozdziału, i tych prawdopodobnie już nie będzie. Czyli jeśli będą poprawki, to równa się to ponownej edycji błędnych miejsc. W tym miesiącu nie wiem, czy zrobimy te poprawki, lepiej na to nie licz, mamy mnóstwo innej roboty ;)

Ale dzięki za wypiskę :)
_________________
Cross: Bez okularów czuję się jakby oczy mi zabrano. xP
Willfred: Bo za bardzo na nich polegasz. Zamknij oczy i zacznij macać xDD
Aqvario: Witajcie w świecie tentacles! :D


Do mangi nie można podchodzić jak do kochanki - nie można się pieprzyć z każdą stroną!


 
 
Sitko z rad:
Hayate Team


Wiek: 29
Dołączył: 25 Wrz 2008
Skąd: Poznań
Wysłany: 19 Wrzesień 2010, 02:04   

aqvario napisał/a:
W tym miesiącu nie wiem, czy zrobimy te poprawki, lepiej na to nie licz, mamy mnóstwo innej roboty ;)
Spoko, ja pytałem czy w tym roku a nie miesiącu :P

Nie wiedziałem, że aż takie problemy z tym są związane... W każdym razie liczę, że będziecie mieli to na uwadze ^^
_________________
Laureat nagrody Złotej Łopaty za odkopywanie zapomnianych tematów, ufundowanej przez Lilkę
 
 
Wydma z Cperka
Deus ex machina


Wiek: 23
Dołączył: 21 Maj 2010
Skąd: Lublin
Wysłany: 19 Wrzesień 2010, 08:57   

To może rad: na korektora? ;>
_________________
Why contain it? Let it spill over to schools and churches, let the bodies pile up on the streets.
In the end, they will beg us to save them.
 
 
Sitko z rad:
Hayate Team


Wiek: 29
Dołączył: 25 Wrz 2008
Skąd: Poznań
Wysłany: 19 Wrzesień 2010, 12:05   

Test na korektora wymaga bliższej znajomości angielskiego. Moja jest mocno ograniczona ^^
_________________
Laureat nagrody Złotej Łopaty za odkopywanie zapomnianych tematów, ufundowanej przez Lilkę
 
 
Wydma z Janusz-kun


Wiek: 26
Dołączył: 16 Paź 2009
Skąd: Warszawa
Wysłany: 20 Wrzesień 2010, 17:05   

Chodziło chyba raczej o QC taki ogólny przegląd pod kątem stylu tłumaczenia niż konkretnych słów.
_________________
Masz telefon z Androidem?
Wspomóż studentów i wypełnij ankietę na temat zarządzania czasem za pomocą tego systemu.
http://goo.gl/fB0wx
Pomagasz studentom napisać zarąbisty projekt :D
 
 
Sitko z Alexandrus888
Hayate Team
Bóendny KóDz'er


Wiek: 26
Dołączył: 13 Sie 2012
Wysłany: 10 Wrzesień 2013, 17:41   

rad: napisał/a:
To brzmi trochę tak jakby jechać samochodem z prędkością 50 kilogramów na metr kwadratowy - wiecie ile to jest? Ja też nie wiem ile to km/h :P

Yasha napisał/a:
No zobacz, rad:, to jest taka prędkość jaką osiąga turlające się ciało o wadze 50 kilogramów i majce powierzchnie dotykającą podłoża równą jednemu metru kwadratowemu. xD

rad: napisał/a:
Masz na to jakiś wzór? :> Jeśli go wyznaczysz po tym doświadczeniu to jesteś drugim Einsteinem chłopie xD

rad: napisał/a:
Ale swoją drogą czekam na informacje w mediach o nowym młodym Einsteinie :p


Trochę to zajęło (bagatela, niecałe 5 lat), ale mam!

50 kg/m^2 powiadasz? No to jazda:

Załóżmy, że nasz pojazd napędzany jest silami grawitacji. Czyli zastosujemy prawo powszechnego ciążenia, oraz stałą grawitacji G=6,67384(80) [m^3/kg*s^2]

Jak się okaże niżej prędkość wyrażona w kg/m^2 nie jest constans względem prędkości klasycznej (czyli w m/s)*, tylko jest jej funkcją o zmiennej t, wyrażającej okres ruchu.
Wzór praktyczny ilustrujący badane zjawisko wygląda więc w sposób następujący:

{1} V(t) = W*G*t , gdzie:

V => prędkość w [m/s]
W => prędkość w [kg/m^2]
G => stała grawitacyjna
t => czas ruchu

Zaraz ktoś się spyta: skąd taki wzór? Przypatrzmy się jednostkom po (L)ewej i (P)rawej stronie naszej funkcji:
L = [m/s], co chyba jest oczywiste, ale:
P = [kg/m^2]*[ m^3/kg*s^2 ]*[s] = [m/s], czyli
L = P

Co z tych obserwacji wynika? Otóż, do jednej szybkości W możemy dopasować nieskończenie wiele szybkości V w zależności od czasu trwania ruchu.
Jednocześnie możliwa jest sytuacja odwrotna (nieskończenie wiele szybkości W może wyrażać tę samą szybkość V, jednak te szybkości W będą się różnić czasem swojego trwania).
Naturalnym więc krokiem jest stworzenie równania analogicznego do równania {1} opisującego tym razem W w zależności od t:

{2} W(t) = V/(G*t)

Syntetyzując wzory {1} i {2} we wzór rekurencyjny otrzymamy w końcu:

{3} V(t) = W(t)*G*t

Jeżeli prędkość V jest liniowo zmienna Względem prędkości W** oznacza to iż pojazd poruszający się z prędkością W porusza się ze stałym przyśpieszeniem, począwszy od prędkości 0 [m/s] dla t=0s***
Jednakże wzór {3} podaje nam prędkość w danej chwili, a nie w przedziale czasu (mówiąc językiem matematycznym podaje wartość V dla tn nie uwzględniając bezpośrednio poprzednich wartości V dla tm<tn).
Celem naszego badania nie jest uzyskanie prędkości końcowej, a wartości wyrażającej prędkość w całym okresie ruchu, stąd też stosujemy wzór na średnią prędkość w przedziale czasu i otrzymujemy ostatecznie co następuje:

{4} V(t) = W(t)*G*t/2

Wróćmy do początku naszych rozważań.
Pojazd porusza się z prędkością 50 kg/m^2 w jednostce czasu t. A więc:

W(t)=50 ,czyli
V(t)=50*6,67384(80)*10^(-11)*t/2
V(t)=3,33692(40)*10^(-9)*t/2
V(t)=1,66846(20)*10^(-9)*t

W tym momencie mamy wyznaczoną prędkość V w [m/s] w zależności od czasu trwania ruchu t podanym w sekundach. Ile to jest w [km/h]? Policzmy razem:

V(t) = 1,66846(20)*10^(-9)*t [m/s] = (1,66846(20)*10^(-9)*t/1000)[km]/(1/(60*60)*t[h]) = 1,66846(20)*10^(-12)*t/(2,(7)*10^(-4)*t)[km/h] = 0,600646327*10^(-8)*t [km/h]

Jak widać jest to prędkość znikoma.
Dla przykładu: załóżmy że pojazd poruszał się nieprzerwanie przez rok.

1 rok = 1*365 [dni] = 1*365*24 [h] = 1*365*24*60 [min] = 1*365*24*60*60 [s] = 31 536 000 [s] = 31,536*10^6 [s]
V(31,536*10^6) = 0,600646327*10^(-8)*31,536*10^6 = 0,189419825 [km/h]

Oznacza to tyle, że jadąc przez rok z szybkością 50 [kg/m^2] przebędziemy zaledwie niecałe 1660 km (jadąc cały czas, bez żadnych postojów, przez bity rok!). Jest to mniej więcej odległość Warszawa-Londyn którą to trasę można (wg Google map) pokonać w 15h samochodem!!!


* podstawową jednostką szybkości w fizyce są właśnie m/s, a znane nam wszystkim km/h są pochodną tej jednostki, dzięki czemu nie jeździmy z prędkością 16,(6) m/s, tylko 60 km/h. Z niewiadomych przyczyn tak uporządkowane dane ludzki mózg lepiej przyswaja :)
** Jest to założenie zawsze prawdziwe, bo funkcja V(t) jest funkcją liniową postaci f(x) = a*x+b , gdzie "a" jest wyrażone stałą "W*G" , "b" jest zerowe, natomiast zmienną "x" jest "t".
***przypadek gdzie V(0) =/= 0 pozostawiam do opisania mym następcom. Niech i oni zasłużą sobie na własnego Nobla :P

PS. Dalej jest w pierwszym rozdziale statyczna elektryczność :P

PS". Czy ktoś przebrną przez całość posta?
 
 
Sitko z Drizzt
Hayate Team
Malkontent


Wiek: 25
Dołączył: 18 Kwi 2011
Skąd: wziąć produktywność?
Wysłany: 10 Wrzesień 2013, 17:56   

Serio, niektórym naprawdę się nudzi. xP
_________________
◥▶̸̱◀◤
 
 
Grabki z aqvario
Hayate Team
Jego mackowatość


Wiek: 43
Dołączył: 07 Sie 2006
Skąd: Z innego wymiaru
Wysłany: 10 Wrzesień 2013, 19:50   

Odzyskał dysk i nie ma co do QCowania, to postanowił zmodernizować fizykę. xD

Przebrnąłem, ale nie analizowałem poprawności, ot przeczytałem. :)
_________________
Cross: Bez okularów czuję się jakby oczy mi zabrano. xP
Willfred: Bo za bardzo na nich polegasz. Zamknij oczy i zacznij macać xDD
Aqvario: Witajcie w świecie tentacles! :D


Do mangi nie można podchodzić jak do kochanki - nie można się pieprzyć z każdą stroną!


 
 
Wiaderko z Urtica
Hayate Team
chaptergiver


Wiek: 25
Dołączyła: 25 Sie 2008
Wysłany: 10 Wrzesień 2013, 21:51   

jak nie ma co qcać, to może niech zacznie edytować :)
i nie, nie przebrnęłam :)
_________________

 
 
Konewka z Ragi
Nie Rag tylko Ragi;)


Wiek: 27
Dołączył: 13 Lut 2012
Skąd: WLKP
Wysłany: 10 Wrzesień 2013, 22:49   

i właśnie przez takie posty jak Alexa ludzie idą na humanistykę ^^
_________________
Tak wela szuka jedzenia :D
 
 
Wydma z BlackFox
>.<


Wiek: 27
Dołączył: 10 Mar 2011
Wysłany: 10 Wrzesień 2013, 22:58   

Raganrok napisał/a:
i właśnie przez takie posty jak Alexa ludzie idą na humanistykę ^^

cały czas powstają nowe MC więc praca dla nich będzie! ;P
_________________
Spoiler:

Spoiler:

Spoiler:

Spoiler:

spoiler



What do we say to the god of death? Not today!
 
 
Sitko z Alexandrus888
Hayate Team
Bóendny KóDz'er


Wiek: 26
Dołączył: 13 Sie 2012
Wysłany: 11 Wrzesień 2013, 08:46   

Urtica napisał/a:

jak nie ma co qcać, to może niech zacznie edytować :)

Kuszące, nie powiem kuszące... Ale musi zaczekać aż odzyskam stary komp z zainstalowanym PS'em i tabletem. W między czasie korci mnie by robić QC rozdziałów przedpotopowych... Ale nikt nie zechciałby pewnie tego wprowadzić T-T


BlackFox napisał/a:
Raganrok napisał/a:
i właśnie przez takie posty jak Alexa ludzie idą na humanistykę ^^

cały czas powstają nowe MC więc praca dla nich będzie! ;P

MC - (za wikipedią) skrót od megakolumb: jednostka ładunku elektrycznego w układzie SI.
Definicja: 1 kolumb (C) jest to ładunek elektryczny przepływający w czasie 1 sekundy przez przekrój poprzeczny przewodnika, gdy natężenie prądu elektrycznego płynącego przez tę powierzchnię wynosi 1 amper:
1C = 1A * 1s

Nie widzę w tej dziedzinie pracy dla humanistów XD
 
 
Wiaderko z Urtica
Hayate Team
chaptergiver


Wiek: 25
Dołączyła: 25 Sie 2008
Wysłany: 11 Wrzesień 2013, 09:00   

w rozdziałach przedpotopowych potrzebna jest najpewniej reedycja - musiałbyś trafić na pasjonata tytułu pewnie - więc zanim zaczniesz robić w tytule jakieś qc, popytaj :)
_________________

 
 
Sitko z Alexandrus888
Hayate Team
Bóendny KóDz'er


Wiek: 26
Dołączył: 13 Sie 2012
Wysłany: 11 Wrzesień 2013, 09:02   

Wiem o tym, dlatego się powstrzymuję jak mogę.
_________________
"Błędy lekarzy i architektów przykrywa się zielenią."
Mój WykładowcaTAJNY PRZEKAZ PERMANENTNY No.1 Gratulacje, Gość! Spam Cię potrzebuje! Czy dołączysz do szeregów Tajnych Spamerów!?
 
 
Sitko z rad:
Hayate Team


Wiek: 29
Dołączył: 25 Wrz 2008
Skąd: Poznań
Wysłany: 17 Listopad 2013, 20:17   

Alexandrus888 napisał/a:
PS". Czy ktoś przebrną przez całość posta?
Szacun! O_o
Przeczytałem, ale się pogubiłem... Nie wiem, czy prędzej bym całek nie zrozumiał xD Ale doceniam Twój trud:


Alexandrus888 napisał/a:
W między czasie korci mnie by robić QC rozdziałów przedpotopowych... Ale nikt nie zechciałby pewnie tego wprowadzić T-T
Ooooo, łączę się z Tobą w bólu! Kiedyś robiłem do RECa (prawda, Aq? :> ) i do Princess Tutu, które były już daaaawno wydane... Obawiam się, że nadal te QC leżą gdzieś na boku ;P Może, gdyby samemu je wprowadzać... Ale trzeba by się znać...

Alexandrus888 napisał/a:
Nie widzę w tej dziedzinie pracy dla humanistów XD
Alexandrus, za wypowiedzi w tym temacie już Cię lubię xDDD

Alexandrus888 napisał/a:
Wiem o tym, dlatego się powstrzymuję jak mogę.
Uczysz się na cudzych... działaniach ^^ Chyba moich xD
_________________
Laureat nagrody Złotej Łopaty za odkopywanie zapomnianych tematów, ufundowanej przez Lilkę
 
 
Sitko z Alexandrus888
Hayate Team
Bóendny KóDz'er


Wiek: 26
Dołączył: 13 Sie 2012
Wysłany: 18 Listopad 2013, 19:29   

rad: napisał/a:

Alexandrus888 napisał/a:
Wiem o tym, dlatego się powstrzymuję jak mogę.
Uczysz się na cudzych... działaniach ^^ Chyba moich xD

Niestety na własnych. Zajrzyj w dziale grupa do tematu Cross Over w okolicy 1 sierpnia ^^
TP #168: Z twoją tendencją do cytowania pewnie szybko dołączysz do Ligi Ukrytych Spamerów, więc już cię witam
_________________
"Błędy lekarzy i architektów przykrywa się zielenią."
Mój WykładowcaTAJNY PRZEKAZ PERMANENTNY No.1 Gratulacje, Gość! Spam Cię potrzebuje! Czy dołączysz do szeregów Tajnych Spamerów!?
 
 
Sitko z rad:
Hayate Team


Wiek: 29
Dołączył: 25 Wrz 2008
Skąd: Poznań
Wysłany: 18 Listopad 2013, 19:50   

Alexandrus888 napisał/a:
Zajrzyj w dziale grupa do tematu Cross Over w okolicy 1 sierpnia ^^
Dzięki... Jeśli zastanawiasz się kogo Miu i Ryo bezimiennie przywołują w swoich postach występujących po Twoim QC, to chodzi właśnie o mnie...

Trochę mi się smutno zrobiło T_T
_________________
Laureat nagrody Złotej Łopaty za odkopywanie zapomnianych tematów, ufundowanej przez Lilkę
 
 
Łopatka z Miu
Hayate Team
Aye Sir!


Wiek: 27
Dołączyła: 09 Lis 2011
Skąd: Wrocław
Wysłany: 18 Listopad 2013, 20:21   

<klepie po ramieniu-> klep, klep> i tak cię lovciam.
 
 
Sitko z rad:
Hayate Team


Wiek: 29
Dołączył: 25 Wrz 2008
Skąd: Poznań
Wysłany: 18 Listopad 2013, 20:34   

Dzięki, trochę mi lepiej :)
_________________
Laureat nagrody Złotej Łopaty za odkopywanie zapomnianych tematów, ufundowanej przez Lilkę
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Możesz załączać pliki na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
Strona wygenerowana w 0,05 sekundy. Zapytań do SQL: 16